海外ドラマの吹き替えって、作品に思いっきり影響しますよね。
ここ最近酷い吹き替えといえば、「スーパーナチュラル」です。
どこが酷いかって? ジェンセン・アクレス(ダークエンジェルでアレックをやったて人、Jensen Ackles)の声がほぼ棒読み&声が合ってない。
かなりショック。ジェンセンの声は低音でかなりカッコイイ声をしているのに、どうしてこんなショボイ吹き替えにするかなぁ。
お願いだから、ジェンセン・アクレスのDVDの吹き替えをダークエンジェルと同じ成田 剣さんにしてくれないかなぁ。
アニメ獣王星のトールの吹き替えぐらい酷い。
同感しすぎて思わずコメント^^;
あの吹き替えは、次長課長井上ですが、
なぜに彼を選んだのか・・・。(>_<)
かっこいいアクレスが台無しですよね~。
ダーク・・のベン役、
成田 剣さん吹き替えはピッタリだったよね~(^o^)
ディーンの吹き替え、成田さんでやり直してくれないかなぁ^^;